-
1 зазеваться
зазева́тьсяgapi.* * *сов. разг.estar (ir) con la boca abierta, mirar a las musarañas, embobarseзазева́ться на что-либо — embobarse en algo
* * *сов. разг.estar (ir) con la boca abierta, mirar a las musarañas, embobarseзазева́ться на что-либо — embobarse en algo
* * *v1) gener. embobarse en algo (на что-л.)2) colloq. embobarse, estar (ir) con la boca abierta, mirar a las musarañas -
2 зевать
несов.1) bostezar viзева́ть во весь рот — desencajarse la mandíbula
2) разг.зева́ть (по сторона́м) — estar con la boca abierta, mirar a las musarañas
3) разг. ( упускать из-за невнимательности) dejar escaparне зева́й! — ¡atención!, ¡cuidado!
* * *несов.1) bostezar viзева́ть во весь рот — desencajarse la mandíbula
2) разг.зева́ть (по сторона́м) — estar con la boca abierta, mirar a las musarañas
3) разг. ( упускать из-за невнимательности) dejar escaparне зева́й! — ¡atención!, ¡cuidado!
* * *v1) gener. bostezar, estar con la boca abierta, mirar a las musarañas (по сторонам)2) colloq. (упускать из-за невнимательности) dejar escapar, papar -
3 глазеть
глазе́тьпрост. gapi.* * *несов. разг.curiosear vi, mirar con la boca abierta, embobarseглазе́ть по сторона́м — mirar a un lado y a otro, mirar a las musarañas
* * *несов. разг.curiosear vi, mirar con la boca abierta, embobarseглазе́ть по сторона́м — mirar a un lado y a otro, mirar a las musarañas
* * *v1) colloq. curiosear, embobarse, mirar con la boca abierta2) Chil. tendear -
4 ухо
у́хоorelo;заткну́ть у́ши ŝtopi la orelojn;♦ пропусти́ть ми́мо уше́й lasi sen atento.* * *с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la oreja
сре́днее у́хо — oído medio
воспале́ние у́ха — otitis f
говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído
поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt
отодра́ть за́ уши разг. — estirar de las orejas (a)
заткну́ть у́ши разг. — taparse los oídos
дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt
2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído
у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo
прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)
навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)
хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas
стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt
держа́ть у́хо востро́ — estar alerta
пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención
притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)
слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídas
дойти́ до уше́й — llegar a los oídos
влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado
уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos
как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás
доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien
разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas
надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas
заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas
за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza
есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos
вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo
медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja
ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez
в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salió
он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader
име́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastan
у стен есть у́ши погов. — las paredes oyen
* * *с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la oreja
сре́днее у́хо — oído medio
воспале́ние у́ха — otitis f
говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído
поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt
отодра́ть за́ уши разг. — estirar de las orejas (a)
заткну́ть у́ши разг. — taparse los oídos
дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt
2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído
у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo
прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)
навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)
хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas
стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt
держа́ть у́хо востро́ — estar alerta
пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención
притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)
слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídas
дойти́ до уше́й — llegar a los oídos
влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado
уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos
как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás
доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien
разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas
надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas
заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas
за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza
есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos
вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo
медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja
ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez
в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salió
он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader
име́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastan
у стен есть у́ши погов. — las paredes oyen
* * *ngener. (петля, отверстие и т. п.) ojal, (÷àñáü øàïêè) orejera, oìdo (орган слуха), aurìcula, oido, oreja -
5 хлопать
хло́патьklaki, brubati;\хлопать две́рью brufermi pordon;\хлопать (в ладоши) aplaŭdi;♦ \хлопать глаза́ми разг. stari kun malfermita buŝo, gapi.* * *несов.1) вин. п., по + дат. п. golpear vt, pegar vt, batir vt; azotar vt ( хлестать); dar manotadas (palmadas) ( рукой)хло́пать по плечу́ — dar una palmada en el hombro
2) ( в ладоши) palmotear vi, dar palmadas; aplaudir vt ( аплодировать)3) ( производя шум) producir ruido ( al golpear)хло́пать кры́льями — batir las alas, aletear vi
хло́пать дверя́ми — dar portazos
хло́пать кнуто́м — chasquear vt
••хло́пать уша́ми, хло́пать глаза́ми — estar en Babia, mirar a las musarañas; estar como un papanatas
* * *несов.1) вин. п., по + дат. п. golpear vt, pegar vt, batir vt; azotar vt ( хлестать); dar manotadas (palmadas) ( рукой)хло́пать по плечу́ — dar una palmada en el hombro
2) ( в ладоши) palmotear vi, dar palmadas; aplaudir vt ( аплодировать)3) ( производя шум) producir ruido ( al golpear)хло́пать кры́льями — batir las alas, aletear vi
хло́пать дверя́ми — dar portazos
хло́пать кнуто́м — chasquear vt
••хло́пать уша́ми, хло́пать глаза́ми — estar en Babia, mirar a las musarañas; estar como un papanatas
* * *v1) gener. (â ëàäîøè) palmotear, (ïðîèçâîäà øóì) producir ruido (al golpear), aplaudir (аплодировать), azotar (хлестать), batir palmas, dar manotadas (ðóêîì; palmadas), dar palmadas, golpear, pegar, batir (в ладоши), chasquear2) colloq. proteger3) Chil. uzear -
6 воронить
-
7 быть рассеянным
-
8 moon about
v.1 estar en la luna, mirar a las musarañas.2 vagar sin rumbo.vi.vagar, andar mirando a las musarañas. -> moon around -
9 глазеть по сторонам
vgener. mirar a las musarañas, mirar a un lado y a otro -
10 moon about
VI + ADV mirar a las musarañas -
11 moon around
VI + ADV mirar a las musarañas -
12 считать ворон
-
13 хлопать ушами
vgener. estar como un papanatas, estar en Babia, mirar a las musarañas -
14 зазеваться
зазева́тьсяgapi.* * *сов. разг.estar (ir) con la boca abierta, mirar a las musarañas, embobarseзазева́ться на что-либо — embobarse en algo
* * *разг.badauder vi; bayer [baje] vi aux corneilles ( зевать по сторонам)зазева́ться у витри́ны — badauder ( или bayer) devant la vitrine; s'oublier à regarder la vitrine
-
15 moon around
v.estar en la luna, divagar, mirar a las musarañas, errar. -
16 corneilles
mirar a las musarañas, andar a caza de grillosDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > corneilles
-
17 ротозейничать
несов. разг.papar vi, pensar en las musarañas, estar en Babia, mirar (a) las batuecas* * *v1) colloq. estar en Babia, mirar (a) las batuecas, papar, pensar en las musarañas2) amer. mosquetear3) liter. papar moscas
См. также в других словарях:
mirar a las musarañas — musarañas, pensar (mirar a las) en las musarañas expr. estar distraído, no estar atento. ❙ «Si es que no me extraña; todo el día pensando en las musarañas.» Gomaespuma, Familia no hay más que una. ❙ «¿Cómo quieres comprender lo que dice el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
mirar en las musarañas — Estar distraído. . . La es un pequeño roedor, tal vez el mamífero de menor tamaño; de hecho su nombre viene del latín ratón araña». Por eso, quien piensa en las musarañas o las mira, se distrae en asuntos de escasa importancia e interés. Puede… … Diccionario de dichos y refranes
pensar en las musarañas — mirar en las musarañas … Diccionario de dichos y refranes
mirar o pensar en las musarañas — ► locución coloquial Permanecer distraído con la vista o la atención en otra parte: ■ si te quedas pensando en las musarañas no acabarás nunca el trabajo … Enciclopedia Universal
pensar en las musarañas — musarañas, pensar (mirar a las) en las musarañas expr. estar distraído, no estar atento. ❙ «Si es que no me extraña; todo el día pensando en las musarañas.» Gomaespuma, Familia no hay más que una. ❙ «¿Cómo quieres comprender lo que dice el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
musarañas — musarañas, pensar (mirar a las) en las musarañas expr. estar distraído, no estar atento. ❙ «Si es que no me extraña; todo el día pensando en las musarañas.» Gomaespuma, Familia no hay más que una. ❙ «¿Cómo quieres comprender lo que dice el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
musarañas — ▌ mirar las musarañas locución perder el tiempo, pasar el rato … Diccionario de sinónimos y antónimos
mirar una persona las telarañas — ► locución coloquial Estar distraído: ■ no hace ni caso a la profesora, se pasa el día mirando las telarañas. SINÓNIMO [mirar las musarañas] … Enciclopedia Universal
Musaraña — (Del lat. mus araneus.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Mamífero insectívoro parecido a una rata, de hocico alargado y puntiagudo, útil porque destruye gran número de gusanos e insectos. 2 Cualquier animal pequeño. 3 Figura contrahecha o fingida … Enciclopedia Universal
holgazán — (Del ant. holgazar, pasarlo bien.) ► adjetivo/ sustantivo Que no quiere trabajar o trabaja muy poco: ■ no seas holgazán y ayúdame a recoger. SINÓNIMO gandul haragán perezoso ocioso vago ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
telaraña — (Del lat. vulgar *tela aranea.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Tela que fabrica la araña con los hilos que segrega: ■ la mosca quedó atrapada en la telaraña. 2 MEDICINA Nubosidad real o sensación de tenerla delante de los ojos por defecto de la … Enciclopedia Universal